|
Post by Kíra on Jan 8, 2006 15:31:56 GMT 1
UST = Unresolved Sexual Tension Amikor a két férfi (v más két karakter között) ott a szikra, és minden, de azok nem csinálnak semmit ennek megoldására. Hajlamosak (a férfiak) az agresszióban levezetni... GB = Great Brittain? egyébként nincs ötletem. De! Megvan. Genderbender = Nemváltás/hajlítás. fiúból lányt csinál, lányból fiút. Ez lehet csak annyi is hogy női ruhába, sminkkel van a fazon, de klasszikus példája a Sailor Stars. Fiúnak születtek újjá, hogy megtalálják a hercegnőjüket. Egyéb klasszikus példa, amikor az író fúj-fúj buzik, de olyan édesek egymással, így nemcsak lányosítja az "uke" karakterét, hanem rögtön lánnyá is változtatja. CD = Compact Disc? Count Dracula? *shrug* Ezt tényleg nem tudom. D/s = Dominant/submissive Amikor nem egyenrangú a felek kapcsolata, hanem van egy domináns és egy alárendelt fél. Ehhez kapcsolódik általába TV = Television? A transzszexualitásnak nem v lenne a második betűje, így ennek megfejtését másokra hagyom.
|
|
|
Post by marle on Jan 8, 2006 17:35:20 GMT 1
Köszönöm szépen ^-^ A lekötelezetted vagyok ^-^
|
|
|
Post by bes on Jun 21, 2006 15:51:59 GMT 1
Megint jöttem elárulni, hogy mennyire nem értek ehhez az egészhez. Két kérdésem lenne. 1) Mi a szösz a WIP? Láttam pár párszor a rövidítést, nem nagyon érdekelt, de most az én ficem elég biggyesztették oda, ezért talán nem ártana tudnom. 2) Van valakinek valami, bármi fogalma arról, hogy a Draco/Harry ficek fejlécében mégis mit akar jelenteni a "veela!Draco"? Úgy értem, az nyilván nem lehet, amire elsõre gondolna az ember... Ugye?
|
|
|
Post by marle on Jun 21, 2006 16:01:06 GMT 1
Hát.... a veela = véla *gyorsan megnézett angol nyelvû HP* Szóval... szerintem... ez az, amire elsõre gondol az ember ^^"""
A WIP-rõl sajnos fogggalmam sincs mi lehet ^-^
|
|
|
Post by Kíra on Jun 21, 2006 21:14:03 GMT 1
WIP = Work In Progress = folyamatban, befejezetlen történet. Sokfejezetes műveknél szokás kitenni; néhanap én is kiteszem ^^;
A veela!Draco pedig arra utal, hogy Draco ősei között véla is volt, azaz fél/negyed/sokad véla, azért olyan szééép. (ezek a történetek ált azelőtt jöttek ki, hogy kiderült volt hogy Narcissa leánykori neve Black. )
|
|
|
Post by bes on Jun 22, 2006 8:22:41 GMT 1
WIP = Work In Progress = folyamatban, befejezetlen történet. Sokfejezetes műveknél szokás kitenni; néhanap én is kiteszem ^^; A veela!Draco pedig arra utal, hogy Draco ősei között véla is volt, azaz fél/negyed/sokad véla, azért olyan szééép. (ezek a történetek ált azelőtt jöttek ki, hogy kiderült volt hogy Narcissa leánykori neve Black. ) Aha! Ezek szerint az elsõt folytatnom kék, a veela!Dracós sztorikba pedig nyugodtan beleolvashatok (bár mondjuk Draco és a szépség!), nincs velük nagy gáz, csak az én fantáziám volt disznó. Megnyugodtam.
|
|
stray
New Member
Posts: 20
|
Post by stray on Jun 22, 2006 16:55:15 GMT 1
CD = Compact Disc? Count Dracula? *shrug* Ezt tényleg nem tudom. TV = Television? A transzszexualitásnak nem v lenne a második betűje, így ennek megfejtését másokra hagyom. CD: character death??? TV: hát a szótárban fel van sorolva a transzvesztita, mint aminek lehet ez a rövidítése, de igazából nem tudom.
|
|